Boonwurrung or Bunurong: Understanding the Difference

11 December 2025

Boonwurrung or Bunurong: Understanding the Difference

Across more than two centuries of colonial recording, the name of the Boonwurrung people has appeared in over 60 different spellings — including Bunurong, Boonerwrung, Bunwurrung, and Boonwerung. These variations aren’t cultural spellings. They are colonial attempts at writing down a language the recorders did not understand.

Today, Boonwurrung is the widely accepted and culturally correct spelling, following the guidance of the Victorian Aboriginal Corporation for Languages (VACL) — the peak linguistic body for First Peoples languages in Victoria. This spelling best reflects the original pronunciation shared by Boonwurrung Elders, where the vowel sound is closer to “oo” than “u.”

Why So Many Spellings?

Early colonists, missionaries, and government officials wrote Boonwurrung words phonetically, based on how they heard them. Because there was no shared writing system at the time, each recorder produced a different version depending on:

  • their accent

  • their limited knowledge of the language

  • the orthographic rules of the 1800s

  • the individual Kulin speaker they were listening to

These spellings reflect colonial interpretation, not Boonwurrung identity. They are records of sound — not culture, not law, and not self-determined language.

Why “Boonwurrung” Is the Correct Cultural Spelling

The spelling Boonwurrung aligns with:

  • oral pronunciation passed through Boonwurrung families

  • linguistic analysis from VACL

  • consistent sound patterns across Kulin languages

  • the usage of Boonwurrung Elders, knowledge holders, and cultural educators

Using Boonwurrung supports ongoing cultural restoration, placing Indigenous knowledge — not colonial approximation — at the centre of language revival.

Is “Bunurong” Wrong?

“Bunurong” isn’t wrong — it’s simply one of many historical spellings that entered government and heritage paperwork during the 19th and 20th centuries.

However, it:

  • reflects English-based vowel assumptions

  • leads to frequent mispronunciations

  • was adopted into government systems without consultation with Boonwurrung Elders

The movement toward Boonwurrung is a cultural correction that restores the true sound and identity of the people and the language.

Why Spelling Matters

In Aboriginal cultures, names carry:

  • Country

  • lineage

  • belonging

  • responsibility

  • story

  • law

Correct spelling is not administrative — it is cultural. Returning to accurate spellings strengthens identity, restores truth, and corrects nearly two centuries of misrecording.

Why Some Organisations Still Use “Bunurong”

Some groups — including government bodies, health services, or councils — use legacy spellings that were formalised long before proper linguistic consultation existed.

However, organisational naming does not define traditional spelling.

Cultural authority comes from:

  • Elders

  • families with continuous connection to Country

  • community-led language projects

  • linguists working directly with those Elders

Restoring Boonwurrung is one of many steps in reclaiming cultural accuracy, truth, and identity across Melbourne and the southeast.